1. Home    達人分享

【多益學習攻略】收到外國人回信,如何進一步追蹤?6種英文開頭句型,幫你建立好印象


文/Buffy Kao

在國際職場上,我們很可能會收到客戶寄來的追蹤信該如何回覆追蹤信,並透過信件確實掌握重要事項的安排呢?以下就透過回覆追蹤信的範例,舉出六大英文句型開頭,幫你掌握回覆追蹤信的英文用語,有禮貌地提出建議給客戶,協助客戶解決問題。

回覆追蹤信範例:

From: s.arthur@sunshinehotels.co.tw
To: jasson.gavin@sanso.com
Date: January 14
Subject: Re: Sanso event on May 4
Dear Jasson,
Thanks for your email and your requests. I have put my answer after your questions:1. Would you mind arranging a visit for my manager, Dana Smith, to see your conference facilities at the hotel?
→Not at all. If you like, we could give Ms. Smith a tour of the facilities and offer her lunch.2. Secondly, could you arrange a gift for each guest at the event?
→Yes, no problem. What about including a personal card from you or Ms. Smith with the gift?

3. Are you able to do this for less than $100 per guest?
→Of course. Why don’t you look at the attached list of possible gifts and tell me what you think is best?

4. If that is ok, then could you send a new offer with the total price?
→Yes. I haven’t finished the new offer yet, but I will do it tomorrow. Would you like me to send it to Ms. Smith as well?

5. I can’t open the pictures of the conference rooms you sent.
Have you tried opening the pictures in Microsoft PowerPoint? Or should I send you the photos in the post?

I hope these suggestions help. Let me know if you need anything else.

Best wishes,
Sarah

回覆追蹤信六大開頭

一、Re

為了更清楚回應客戶需求,通常會直接在客戶寄來的信件回覆,而Re則有reply(回覆)之意。另外,回信時直接在對方的問題下回答對方的問題,可以讓對方更容易閲信,還可以省去對方理解信件和整理思緒的時間。

二、If you like, we could…

想要提出建議卻不失禮貌,建議可以用if you like, we could…的說法,意思為「如果你願意的話,我們可以……」。前面的條件句給了對方選擇的空間,讓人感覺受到尊重,而不是被迫接受。另外提醒讀者,在不完全清楚語意下直接中翻英,很可能會冒犯到外國客戶,覺得不受到尊重,因此要特別注意。

三、What about… 和how about…

兩者都是常見於提出建議的用語,屬於較為簡短,語氣也沒那麼正式的用語。如果想用What about……和how about…,記得要在介系詞about後面直接加動名詞Ving,不需要像if you like, we could…要加上完整的語句(有主詞和動詞)。範例中的What about…用法,是個問句的表達方式,有點像「我們何不……」或「不如……吧」之意。

四、Why don’t you…

同樣是個問句,有「你(們)何不……」的意思,和What about…不同的是,在Why don’t you…的用法上,做動作的人只能是對方。透過兩者之間的切換,我們可以針對動作者的差異性,採用不同的說法,讓信件的語句更多變化,展現出更多的語言掌握度,吸引對方的注意。

五、Would you like me to…

通常在提出建議的文章中,Would you like me to…可以做為提出解決方案時的語句,意思為「你是否需要我……」。同時,該語句也有委婉表達「我可以……服務你,不知道你是否接受」的意思。

六、Have you tried… 和Or should I…

在範例信中,寄信者用完成式Have you tried…「你是否試過……方法?」來協助對方解決問題,而後面則用or should I …「或者我可以……」來提出另一個解決方案,由對方決定符合他需求的方法,而不是只給對方一個選擇並要他接受。但是請注意,在Have you tried…的用法上,try後面接上Ving會更好,可以表達出是否已經嘗試過這個方法了,而should因為是助動詞,後面只能接原型動詞。

看完文章後,來試試看回答幾個關於信件內容的問題吧!

1. When Ms. Smith visits the Sunshine Hotel in Taipei, what will Sarah offer her?
2. What does Sarah suggest including with the guests’ gifts?
3. Why does Jasson ask for a new offer?
4. What does Sarah offer to send Jasson in the post?

解答:

1. She will offer her a free tour of the facilities and free lunch.
2. She suggests including a personal card from either Jasson or Ms. Smith.
3. Because he wants one with the total price including the gifts for the guests of the event.
4. She offers to send him the photos of the conference rooms.

【資料來源:English OK】